Englisch / Deutsch übersetzen / Bedienungsanleitung

  • Kann mir bitte jmd. das hier vom Englischen ins Deutsche übersetzen.....check das nicht ganz : (
    Dankeschön. :thumbsup:


    "VII. ADJUSTING FOR RESPONSE


    a. There should not be a need to adjust the Synchronic BOV. However, you are welcome to try the following configurations so long as the result does not produce compressor surge.


    i. Vacuum only to Port A (5)
    ii. Vacuum only to Port B (6)


    iii. Boost only source to Port C (7) (compressor signal or intercooler pipe signal) in combination with Port A, Port B, or Port A + B.
    iv. It is not necessary to adjust the pre-load spring (8). It is best for response to leave this as loose as possible. This feature is for future applications. If you choose to adjust the pre-load to change response, clockwise is more preload and counter clockwise is less preload."

  • Ohauerha.... Google Translate hilft nicht immer...
    Das sollte eher so uebersetzt werden:


    VII. Ansprechverhalten anpassen


    a. Normalerweise sollte es nicht noetig sein den Synchronic BOV zu justieren. Sie koennen jedoch gerne die folgenden Einstellungen ausprobieren so lange das Endergebnis keinen Ueberdruck im Kompressor verursacht.


    i. Vakuum nur zum Anschluss A (5)
    ii. Vakuum nur zum Anschluss B (6)
    iii. Nur boosten des Ausgangs zu Anschluss C (7) (Signal vom Kompressor oder Ladeluftkuehlerschlauch) in Kombination mit Anschluss A oder A & B
    iv. Es ist nicht noetig die Federvorspannung anzupassen ( 8 ). Fuer bestes Ansprechverhalten sollte sie so lose als moeglich gelassen werden. Dieses Merkmal ist fuer zukuenftige Anwendugen vorgesehen. Sollten Sie jedoch die Federvorspannung einstellen wollen; drehen im Uhrzeigersinn ehoeht die Vorspannung, drehen gegen den Uhrzeigersinn verringert sie.